Übersetzung
Verfasst: 15.02.2005, 20:10
Da wir momentan am dritten Band arbeiten, wäre ich für konkrete Hinweise auf "K***e"-Übersetzungen (was meinst du damit: sachlich falsch, unelegant, oder was?) dankbar. Also bitte die englische Stelle, die deutsche Übersetzung und deinen Verbesserungsvorschlag.
Nachdem wir hier im Forum einige Geduld mit deinen stets logischen und zusammenhängenden Ausführungen haben, hilft das sicher dabei, diesen Thread auf ein noch höheres Niveau zu heben.
"Bitte aufhören,...ich hab tbb1 gelesen,...hab mir dann einen bogen gebaut,..."
DER HAT DOCH FUNKTIONIERT, ODER?
WARUM SCHREIBST DU DANN:
"und dann habe ich sie teilweise als dumm empfunden,"
JETZT DIE NÄCHSTE KEHRTWENDUNG:
"(natürlich sind die erfahrungen der autoren gold wert und ich respektiere sie sehr)"
DUMME SACHEN SOLLTEST DU NICHT RESPEKTIEREN!
"Wahrscheinlich ist sie kacke überstezt, aber english will ich mir nicht freiwillig antun"
WIRST DU DIR ABER ANTUN MÜSSEN, SONST BLEIBST DU EWIG AUF UNS ANGEWIESEN!
Du kannst die Übersetzung gar nicht beurteilen, weil du das Original nicht beurteilen kannst! Vielleicht tust du dir ja mal Latein an und beherzigst den Ausspruch:
"Si tacuisses, philosophus mansisses!"
Nachdem wir hier im Forum einige Geduld mit deinen stets logischen und zusammenhängenden Ausführungen haben, hilft das sicher dabei, diesen Thread auf ein noch höheres Niveau zu heben.
"Bitte aufhören,...ich hab tbb1 gelesen,...hab mir dann einen bogen gebaut,..."
DER HAT DOCH FUNKTIONIERT, ODER?
WARUM SCHREIBST DU DANN:
"und dann habe ich sie teilweise als dumm empfunden,"
JETZT DIE NÄCHSTE KEHRTWENDUNG:
"(natürlich sind die erfahrungen der autoren gold wert und ich respektiere sie sehr)"
DUMME SACHEN SOLLTEST DU NICHT RESPEKTIEREN!
"Wahrscheinlich ist sie kacke überstezt, aber english will ich mir nicht freiwillig antun"
WIRST DU DIR ABER ANTUN MÜSSEN, SONST BLEIBST DU EWIG AUF UNS ANGEWIESEN!
Du kannst die Übersetzung gar nicht beurteilen, weil du das Original nicht beurteilen kannst! Vielleicht tust du dir ja mal Latein an und beherzigst den Ausspruch:
"Si tacuisses, philosophus mansisses!"